仙桃信息港

当前位置:

日韩樱花成为大受中国游客欢迎的观光地

2019/08/19 来源:仙桃信息港

导读

日韩樱花成为大受中国游客欢迎的观光地桜が日本を救うか?花见シーズン、「日韩」が中国人観光客の人気観光地に―中国メディアRecord

日韩樱花成为大受中国游客欢迎的观光地

桜が日本を救うか?花见シーズン、「日韩」が中国人観光客の人気観光地に―中国メディア

Record China 4月12日(土)3时17分配信

樱花拯救日本?正值赏樱季,日韩成为大受中国游客欢迎的观光地 中国媒体

Record China 4月12日(星期六)3点17分发布

2014年4月10日、东南快报によると、観光のシーズンァ≌である今、日韩が中国人の渡航先として人気を集めている。

2014年4月10日,据东南快报报道,在现如今的观光淡季,日韩作为中国人的出国目的地,聚集了大量人气。

ドラマが中国でブームの韩国は、観光地としても人気。韩国の花见シーズンは3月末~5月初めのため、中国の清明节(日本のお盆にあたる祭日、2014年は4月5日)连休や5月のゴールデンウィークとシーズン内に2つの连休がある。

剧集在中国掀起热潮的韩国,作为观光地也人气满满。由于韩国的赏花季在3月末至5月初,在这段时间内,中国清明节(即日本盂兰盆节,2014年是4月5日)和5月黄金周有两次连休。

さらに、桜の花见といえば、日本を连想する中国人も多く、桜の花见がシーズンに突入したことで、日本への観光も调子を取り戻している。花见は日本観光の目玉の1つで、和服の着付け体験や和牛などの日本グルメも観光客を呼び込む要素となっている。

并且,说到赏樱,多数中国人会联想到日本,通过赏樱季节人流涌入,赴日观光状态也正在恢复之中。除日本观光游的压轴项目之一赏樱之外,和服着装体验和和牛之类的日本美食也逐渐成为游客看重的要素。

一方、マレーシアは航空机失踪が影响し、中国人観光客から敬远されている。マレーシア観光を扱う中国の旅行会社では、渡航者が前年同期比で4割减少する店も确认されている。

另一方面,由于航班失踪对马来西亚的影响,中国游客对其敬而远之。经营着马来西亚旅游业务的中国旅行社表示,马来店铺确认出国游客比前年同期减少了4成。

评论翻译:原创翻译:龙腾 ltaaa 翻译:絵叶书 转载请注明出处

论坛地址:ltaaa/bbs/ml

元海兵 | 5日前(2014/04/12 03:21)

无理して来なくていーですよ

嫌い何でしよ?

不用勉强过来也是可以的哦

讨厌什么啊?

hir***** | 5日前(2014/04/12 03:22)

靖国の桜は日本の魂、とくとご覧あれ

靖国的樱花是日本的精魂,仔细看看吧

menthol | 5日前(2014/04/12 03:32)

南朝鲜の桜は

臭いのよ

でも、日本には来ないでね

中国人には臭いので十分よ

南朝鲜的樱花

是臭的哦

但是,不要来日本呀

中国人的臭味是十成十的

电脑上怎么开微店
小程序平台系统哪个好
微信小程序有什么功能
标签

友情链接